INTERVIEW FOR CASTILLA Y LEÓN HIGHER SCHOOL OF DRAMATIC ART

Questions

1-Do you consider yourself a minstrel of the XXI century?

Apart from one's opinion about oneself, the main opinion is that of others. The public, the people, consider me a minstrel of the 21st century. I say, why not? If that fantastic archetype lives on in the collective memory and they think I embody it, that's fine.
On the other hand, I have verified that many artistic intuitions that have marked my career as a minstrel were genuine characteristics of the classic minstrels -I understand by classic minstrel those that lived in the Middle Ages-; I have been able to verify that my work was not as far from theirs as you might think so many centuries later.

2-What differences and similarities do you think there are between a minstrel of this century and the Middle Ages?

I will start with the similarities and quote Henri Michaux: “Europeans have not represented anything for a long time. Europeans present. Everything is there on the scene. Everything, nothing is missing, not even the view from the window. ” The minstrel in his theatrical activity “represents”, represents, suggests, insinuates… He projects everything from the characters to the scenery, so that the viewer can follow the adventures of an 11th century Castilian warrior from Burgos to Valencia, battles and skirmishes included, without feeling any emptyness. The spectator suspends his credulity and spiritually enjoys a pure theater, an art without more artifices than those that can add to the body, voice and memory. The minstres's talent does the rest. In that we are equal. We work with the same raw material.
Among the differences, which can be infinite, since the medieval and renaissance order infinitely differs from the current order, I will emphasize that the minstrel was not aware of his technique as I am at the moment. He was the ancient tradition standing up but still without self-awareness. From the fusion of Roman mimes and Germanic bards, Western medieval minstrels emerged. But if we examine comparatively the ancient oral transmission literature, the Hellenic and the Celtic, for example, we will find similarities that make us think of a common Indo-European trunk of contents and subjects that are still present in his poetry. Another difference from the classic minstrels is that they contributed to the formation of the language. In my case I contribute to its dissemination. I am heir to an already standardized and structured language that even has an academy that watches over its integrity. Minstrels lacked language rules. They used the language innocently and were extremely successful.

3- From what sources do you nourish yourself to make your creations? Is there an author that inspires you?

I like poetry. I look for those poems that are a transmission belt between the minstrel and his audience. Besides the literary or aesthetic or emotional value, the poem has to assume theatrical and scenic form. I have to see his representation clearly. This epiphany happens first in the mind, then it must be passed from the muses to the theater. Problems can arise here, but the excellent thing about poetry is that you can always put literary means where the theatrical ones don't reach and theatrical ones where the literary ones don't. That is a very characteristic trait of the minstrel.
Another source is orality. I am very interested in pure oral narration, that is, recreating a non-poetic text spontaneously without losing vigor and freshness. I'm going to give you an example. He previously spoke of the Indo-European tree from which myths, themes and even shared metaphors are born. Do you know the Gilgamesh epic? It is the oldest written text in the world. The Akkadians are believed to have set it in writing 4,500 years ago, and it tells the desperate story of King Gilgamesh in pursuit of immortality after the death of his best friend Enkidu. It is a beautiful, epic, profound, supernatural and very poetic text. After reading it, I wondered how to undertake the theatrical representation of this essential text. The two options that a minstrel has are to memorize or recreate. I think that if someday I decide to take it to the stage I would lean towards the second one, although perhaps this involves memorizing and deconstructing the text in order to appropriate it orally. Well, that's the orality that interests me.
Of the authors, I like the "romancero" of anonymous author very much for its clarity, conciseness, linearity, etc. It lends itself well to singing and declamation but also to representation. It has something that pulls you till the final verse. It is very well built and despite that objectivity, it is not lacking in resources and findings that give it liveliness and grace.
Cervantes still seems to me one of the most eclectic and complete authors for his unitary conception of literature, life and theater. The way everything is intertwined in Don Quixote is perhaps the greatest exponent of this conception of art. I am also inspired by his disciple Jorge Luis Borges and, of course, another great man: Shakespeare.

4-Do you think people recognize your work?

Yes. Proof of this are my trips to the US and all of Latin America. The representation is pure magic. It is not a physical thing, it is a psychic phenomenon. So the material on stage is superfluous. What counts is the energy that the artist radiates. In that sense, I think the public feels that passion when I performed and they are spellbound.

5- In which places do you usually act?

As a good minstrel, in everywhere. I have stepped on TV sets but I have also performed on the street or improvised for family and folks. What is clear to me is that the stage is the place where your success or failure ; it´s the key and it will not always favor you because it is imposed. Although if you are looking for security and regularity, you better not dedicate yourself to this.

6-What are you looking to try to impress your audience so that they can experience the stories you tell?

I use collage a lot. I combine music, singing, declamation, prosody, improvisation, humor. Everything as long as the audience is not indifferent to what happens on stage. It is a responsibility to make people enjoy. The performing arts are always on the tightrope at the mercy of applause from the fickle public. However much you try to find something that impresses them, they are the ones who choose what impresses them about the artist. I may want to impress them with the Gilgamesh legend, with its antiquity, depth, beauty, but surely 90 percent would be impressed by my memory. Now I have told you what most impacts my representations.

7-Do you resort to improvisation in your performances?

All I can. The here and now is part of the minstrel's job. I work a lot with classic texts of those that are labeled as annoying. Nothing further from the here and now. The Cuaderna Vía, the verse anaisosyllabic. How boring! Therefore improvisation is a basic tool. Improvisation does not have to be verbal, it can be body language, inclusion, denial, participation. It all adds up so that the spectator suspends his sense of time, his credulity, his prejudices and can let himself be carried away by what is happening on stage even if it is in the middle of the square of a village of 15 neighbors.

8-How many instruments can you play?

A lot… Almost all of them are string instruments. It would be better tell you the ones I don't play, such as the piano. The ones I use the most are the guitar and the hurdy-gurdy. The latter, for its sound that transports to another era. See, another way to get people into the show.

9-How do you get you got your instruments?

Basically they are from three provenances. The first source is the artisans or luthiers. In my travels I have met many of them. Occasionally I make a commission that they receive with joy. Others, the historical ones, which are not replicas or facsimiles are old original instruments that I restore or send to restore. They come from deceased people, from other musicians who come off them, from antique shops, from flea markets, from distant countries, etc. Finally there are the instruments that you can buy in music stores where there are also very interesting things.

10-How did you learn the medieval songs you know?

The Middle Ages, which has been reviled since the Renaissance, is a very interesting time. It is the starting point for many things we have taken for granted for centuries, such as cultured music. In the Middle Ages musical instruments were developed in a highly creative way, the musical notation was fixed and songbooks such as the codices of the Cantigas de Santa María were created, where several of their compositions were dedicated to minstrels. Fortunately, the beginning of the 20th century has brought a recovery of medieval culture beyond the four things that everyone knows: cathedrals, Romanesque sculpture and Gothic realism. Medieval music has been reinvented by reconstructing it through its codices and the sounds of its instruments, as well as through comparative ethnography and musical anthropology. It has been fortunate to be in contact with artists of this movement who have managed to transmit their knowledge and their musical heritage to me.

However, the soil was already fertilized and it was favorable for this seed to bear beautiful fruit. Since I was a child in my house it has been sung: at work, at the table, in meetings, etc. I have been the recipient of an endless number of traditional songs and above all "romances" - a repertoire that is supposed to be compound by minstrels - that have made me love an era and a form of expression because, as I said, the "romance" lends itself to both Caliope and Melpemone. In this family environment, from my childhood I was nourished by stories that strengthened my memory and fed my imagination. With time he would find in the minstrel a way to give way to all that flow of wonders. The rest has been work and research.


Jara Inés Pérez Maritín
1º de Interpretación 

Preguntas

1-¿Te consideras un juglar del siglo XXI?

A parte de la opinión que uno tiene de sí mismo, la principal opinión es la de los demás. El público, la gente, me considera un juglar del siglo XXI. Yo digo, ¿por qué no? Si ese arquetipo artístico sigue vivo en la memoria colectiva cree que yo lo encarno, está bien.
Por otro lado, he comprobado que muchas intuiciones artísticas que han jalonado mi carrera de juglar eran características genuinas de los juglares clásicos –entiendo por juglar clásico los que se dieron en la Edad Media-; he podido constatar que mi trabajo no estaba tan lejos de su trabajo como se podría pensar tantos siglos después.


2-¿Qué diferencias y similitudes crees que hay entre un juglar de este siglo y de la Edad Media?


Empezaré por las similitudes y citaré a Henri Michaux: “Hace tiempo que los europeos no representan nada. Los europeos presentan. Todo está ahí en la escena. Todo, no falta nada, ni la vista desde la ventana.” El juglar en su actividad teatral “representa”, representa, sugiere, insinúa… Lo proyecta todo, desde los personajes hasta la escenografía, de manera que el espectador pueda seguir las aventuras de un guerrero castellano del siglo XI desde Burgos hasta Valencia, batallas y escaramuzas incluidas, sin tener la sensación de vacío  o precariedad. El espectador suspende su credulidad y disfruta espiritualmente de un teatro puro, de un arte sin más artificios que los que se puedan sumar al cuerpo, la voz y la memoria. El talento del juglar obra lo demás. En eso somos iguales. Trabajamos con la misma materia prima.
Entre las diferencias, que pueden ser infinitas, dado que el orden medieval y renacentista difiere infinitamente del orden actual, destacaré que el juglar no era consciente de su técnica como yo lo soy en este momento. Era la tradición milenaria puesta en pie pero aún sin autoconsciencia. De la fusión de los mimos romanos y de los bardos germánicos surgen los juglares medievales occidentales. Pero si examinamos comparativamente las literaturas de trasmisión oral antiguas, la helénica y la celta, por ejemplo, encontraremos similitudes que nos hacen pensar en un tronco común indoeuropeo de contenidos y materias que  todavía están presentes en la poesía juglaresca. Otra diferencia con los juglares clásicos es que ellos contribuyeron a la formación del idioma. En mi caso contribuyo a su difusión. Soy heredero de una lengua ya normalizada y estructurada que incluso cuenta con una academia que vela por su integridad. Los juglares carecían de reglas lingüísticas. Usaron el idioma de forma inocente y tuvieron un inmenso éxito.


3- ¿De qué fuentes te nutres para realizar tus creaciones? ¿Hay algún autor que te inspire?


Me gusta la poesía. Busco esos poemas que son una correa de transmisión entre el juglar y su público. A parte del valor literario o estético o emocional, el poema tiene que asumir forma teatral y escénica. Tengo que ver clara su representación. Esta epifanía sucede primero en la mente luego hay que pasarla de las musas al teatro. Aquí pueden surgir problemas, pero lo excelente de la poesía es que siempre puedes poner medios literarios donde no llegan los teatrales y teatrales donde no llegan los literarios. Ese es un rasgo muy característico del juglar.
Otra fuente es la oralidad. Me interesa mucho la narración oral pura, es decir, recrear un texto no poético de forma espontanea sin que por ello pierda vigor y frescura. Voy a ponerte un ejemplo. Hablaba anteriormente del árbol indoeuropeo del que nacen mitos, temas e incluso metáforas compartidas. ¿Conoces la epopeya de Gilgamesh? Es el texto escrito más antiguo del mundo. Se cree que los acadios lo fijaron por escrito hace 4.500 años y cuenta la desesperada historia del rey Gilgamesh en pos de la inmortalidad tras la muerte de su mejor amigo Enkidu. Es un texto bellísimo, épico, profundo, sobrenatural y muy poético. Tras su lectura me pregunté cómo acometer la representación teatral de este texto esencial. Las dos opciones que tiene un juglar son memorizar o recrear. Creo que si algún día me decido a llevarlo al escenario me inclinaría por la segunda aunque tal vez ello conlleve la memorización y desconstrucción del texto con el fin de apropiárselo oralmente. Bueno, pues esa es la oralidad que me interesa.
De los autores, el romancero de autor anónimo me gusta mucho por su claridad, concisión, linealidad, etc. Se presta mucho al canto y la declamación pero también a la representación. Tiene algo que tira de ti hasta el verso final. Está muy bien construido y pese a esa objetividad, no carece de recursos y hallazgos que le dan vivacidad y gracia.
Cervantes me sigue pareciendo uno de los autores más eclécticos y completos por  su concepción unitaria de la literatura, la vida y el teatro. La forma en que todo se entrelaza en El Quijote es quizá el máximo exponente de esta concepción del arte. También me inspira su discípulo Jorge Luis Borges y, cómo no, otro gran cervantino: Shakespeare.

4-¿Crees que las personas reconocen tu trabajo?

Sí. Prueba de ello son mis viajes a EE UU y toda Iberoamérica. La representación es pura magia. No es algo físico, es un fenómeno psíquico. Por eso lo material en un escenario es superfluo. Lo que cuenta es la energía que irradia el artista. En ese sentido creo que el público siente esa pasión cuando actuó y quedan hechizados.
5- ¿En qué lugares sueles  actuar?
Como buen juglar, en todos. He pisado platós de TV pero también he actuado en la calle o he improvisado a salto de mata. Lo que tengo claro es que el escenario es el lugar donde se decide tu éxito o tu fracaso y no siempre va a favorecerte porque viene impuesto. Aunque si buscas una seguridad y una regularidad, mejor no te dediques a esto.
6-¿Qué buscas para tratar de impresionar a tú público y que puedan vivenciar las historias que cuentas?
Recurro mucho al collage. Combino música, canto, declamación, prosodia, improvisación, humor. Todo con tal de que el público no sea indiferente a lo que sucede en el escenario. Es una responsabilidad hacer que la gente goce. Las artes escénicas siempre están en la cuerda floja a merced del aplauso del voluble público. Sin embargo por mucho que te esfuerces en buscar algo que los impresione, ellos son los que eligen lo que les impresiona del artista. Yo puedo querer impresionarles con la leyenda de Gilgamesh, con su antigüedad, su profundidad, su belleza, pero seguramente el 90 por ciento se sientan impresionados por mi memoria. Ahora te he dicho lo que más impacta de mis representaciones.

7-¿Recurres a la improvisación en tus actuaciones?

Todo lo que puedo. El aquí y el ahora es parte del oficio de juglar. Trabajo mucho con textos clásicos de esos que se etiquetan como infumables. Nada más alejado del aquí y ahora. La Cuaderna Vía, el verso juglaresco anaisosilábico. ¡Qué muermo! Es por lo tanto la improvisación una herramienta básica. La improvisación no tiene porque ser verbal, puede ser lenguaje corporal, inclusión, negación, participación. Todo suma para que el espectador suspenda su sentido del tiempo, su credulidad, sus prejuicios y pueda dejarse llevar por lo que está pasando en el escenario aunque sea en medio de la plaza de una aldea de 15 vecinos.

8-¿Cuántos instrumentos sabes tocar?

Muchísimos… Casi todos ellos de cuerda. Aguantaría más diciéndote los que no toco, como por ejemplo el piano. Los que más empleo son la guitarra y la zanfoña. Esta última por su sonido que transporta a otra época. ¿Ves?, otra forma de hacer que la gente se meta en el espectáculo.
9-¿Cómo consigues has conseguido tus instrumentos?
Básicamente son de tres procedencias. La primera fuente son los artesanos o luthieres. En mis viajes he conocido a muchos de ellos. De vez en cuando les hago algún encargo que ellos reciben con alegría. Otros, los históricos, que no son replicas ni facsímiles son instrumentos originales antiguos que restauro o llevo a restaurar. Provienen de personas fallecidas, de otros músicos que se desprenden de ellos, de las tiendas de antigüedades, de los rastros, de países lejanos, etc. Finalmente están los instrumentos que puedes mercar en las tiendas de música donde también hay cosas muy interesantes.

10-¿Cómo has aprendido las canciones medievales que conoces?

La Edad Media, que ha sido denostada desde el Renacimiento, es una época interesantísima. Es el punto de partida de muchas cosas que damos por sentadas desde hace siglos como la música culta. En la Edad Media se desarrollan los instrumentos musicales de forma altamente creativa, see fija la notación musical y se crean cancioneros como los códices de las Cantigas de Santa María, donde se dedican varias de ellas a los juglares. Afortunadamente el comienzo del siglo XX ha traído una recuperación de la cultura medieval más allá de las cuatro cosas que conoce todo el mundo: las catedrales, la escultura románica y el realismo gótico. Se ha reinventado la música medieval reconstruyéndola por medio de sus códices y de los sonidos de sus instrumentos así como a través de la etnografía comparativa y la antropología musical. Ha sido una suerte estar en contacto con artistas de este movimiento que han sabido transmitirme sus conocimientos y su acervo musical.
No obstante el suelo ya estaba abonado y era propicio para que esta semilla diera un hermoso fruto. Desde niño en mi casa se ha cantado: en el trabajo, en la sobremesa, en las reuniones, etc. He sido receptor de un sinfín de canciones tradicionales y sobretodo romances –repertorio dizque de juglares - que me han hecho amar una época y una forma de expresión porque como ya dije el romance se presta tanto a Caliope como a Melpemone. En este ámbito familiar desde mi niñez me nutrí de historias que fortalecieron mi memoria y alimentaron mi imaginación. Con el tiempo encontraría en el juglar una forma de dar salida a todo ese caudal de maravillas. El resto ha sido trabajo e investigación.

Jara Inés Pérez Maritín
1º de Interpretación 

Entradas populares de este blog

BURGOS HONRA COMO SE MERECE A SU PERSONAJE MÁS ILUSTRE, EL CID CAMPEADOR

THE CULTURAL CENTER OF SPAIN IN HONDURAS (CCET) WILL HOST THE TROUBADOUR CRISPÍN D'OLOT

CRISPÍN WILL TEACH A WORKSHOP ON PERFORMING ARTS AT THE CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA IN EL SALVADOR